![]() |
The British-to-American Dictionary
I find it amusing how Brits and Yanks both speak English yet have so many different ways of expressing the same meaning.
Example: Quote:
|
Mobile phone = cell phone.
|
Lorrie = Truck
|
aluminium = aluminum.
|
Pavement=Sidewalk
|
chips = fries
Ok, these are the obvious ones. Someone come in here and give us the cool ones. Edit: Do you guys call your undies pants? I was watching coupling and they had a big pants discussion and it took me a little bit to get that they were referring to underwear. |
Quote:
|
Knickers = Womens underwear
Pants / Underpants = Mens underwear Trousers = Trousers :) |
Autumn - Fall
Advert - Commecial Jam - Jelly (right?) Bin - Garbage can Rubbish - Garbage Settee - Couch. |
Here, jam is more easily spreadable than jelly. Jelly is kind of...more like jello in its consistency I guess. Jam can drip everywhere...it's not really gelatinous. Then you got preserves which is jelly with **** in it.
|
All times are GMT -6. The time now is 10:12 AM. |
© 2003-2025 Advameg, Inc.