|
Register | Blogging | Today's Posts | Search |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
![]() |
#2 (permalink) |
Music Addict
Join Date: Dec 2009
Location: Spain
Posts: 824
|
![]()
Welcome back, Ikvat.
![]() ---------------------- Francis Cabrel: Je l’aime à mourir ("I Love her to Death"). "Moi je n’étais rien ................................ I was nothing Mais voilà qu’aujourd’hui ................................ But today Je suis le gardien ................................ I am the keeper Du sommeil de ses nuits ................................ Of her nights' sleep Je l’aime à mourir ................................ I love her to death Vous pouvez détruire ................................ You can destroy Tout ce qu’il vous plaira ................................ Anything you'd like Elle n’aura qu’à ouvrir ................................ She will only need to open L’espace de ses bras ................................ Her arms Pour tout reconstruire ................................ To rebuild everything Pour tout reconstruire ................................ To rebuild everything Je l’aime à mourir ................................ I love her to death Elle a gommé les chiffres ................................ She erased the numbers Des horloges du quartier ................................ From the area's clocks Elle a fait de ma vie ................................ She transformed my life into Des cocottes en papier ................................ Paper hens Des éclats de rires ................................ Bursts of laughter Elle a bâti des ponts ................................ She built bridges Entre nous et le ciel ................................ Between us and the sky Et nous les traversons ................................ And we cross them A chaque fois qu’elle ................................ Everytime she Ne veut pas dormir ................................ Doesn't want to sleep Ne veut pas dormir ................................ Doesn't want to sleep Je l’aime à mourir ................................ I love her to death Elle a dû faire toutes les guerres ................................ She must have been part of every war Pour être si forte aujourd’hui ................................ To be so strong today Elle a dû faire toutes les guerres ................................ She must have been part of every war De la vie, et l’amour aussi ................................ Life's and love's also Elle vit de son mieux ................................ She lives as well as she can Son rêve d’opaline ................................ Her opalin dream Elle danse au milieu ................................ She dances in the middle des forêts qu’elle dessine ................................ Of the forests she draws Je l’aime à mourir ................................ I love her to death Elle porte des rubans ................................ She wears ribbons qu’elle laisse s’envoler ................................ That she let's fly away Elle me chante souvent ................................ She often sings to me que j’ai tort d’essayer ................................ That I am wrong to try De les retenir ................................ To hold them back De les retenir ................................ To hold them back Je l’aime à mourir ................................ I love her to death Pour monter dans sa grotte ................................ To come up to her cave Cachée sous les toits ................................ Hidden beneath the roofs Je dois clouer des notes ................................ I have to nail notes A mes sabots de bois ................................ To my wooden clogs Je l’aime à mourir ................................ I love her to death Je dois juste m’asseoir ................................ I must only sit Je ne dois pas parler ................................ I must not talk Je ne dois rien vouloir ................................ I must not want anything Je dois juste essayer ................................ I must only try De lui appartenir ................................ To belong to her De lui appartenir ................................ To belong to her Je l’aime à mourir. ................................ I love her to death"
__________________
"Lullabies for adults / crossed by the years / carry the flower of disappointment / tattooed in their gloomy melodies."
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 (permalink) |
Music Addict
Join Date: Dec 2009
Location: Spain
Posts: 824
|
![]()
^ Merci, à toi aussi.
----------------- Natasha St. Pier: Un ange frappe à ma porte ("An Angel is Knocking at My Door").
"Un signe, une larme ................................ A sign, a tear Un mot, une arme ................................ A word, an arm Nettoyer les étoiles ................................ Cleaning the stars A l'alcool de mon âme ................................ With the liquor of my soul Un vide, un mal ................................ A gap, a pain Des roses qui se fanent ................................ Wilting roses Quelqu'un qui prend la place de quelqu'un d'autre ................................ Someone taking somebody else's place Un ange frappe à ma porte ................................ An angel is knocking at my door Est-ce que je le laisse entrer ? ................................ Should I let him in? Ce n'est pas toujours ma faute ................................ It's not always my fault Si les choses sont cassées ................................ If things are broken up Le diable frappe à ma porte ................................ The Devil is knocking at my door Il demande à me parler ................................ He wants to speak to me Il y a en moi toujours l'autre ................................ There's always that other Attirée par le danger ................................ Risk-taking one in me Un fil, une faille ................................ A thread, a fault L'amour, une paille ................................ Love, a straw Je me noie dans un verre d'eau ................................ I'm drowning in a water-glass* Je me sens mal dans ma peau ................................ I don't feel good about myself Je ris, je cache ................................ I'm laughing, hiding Le vrai derrière un masque ................................ Truth behind a mask Le soleil ne va jamais se lever ................................ The sun will never rise Un ange frappe à ma porte ................................ An angel is knocking at my door Est-ce que je le laisse entrer ? ................................ Should I let him in? Ce n'est pas toujours ma faute ................................ It's not always my fault Si les choses sont passées ................................ If things are all behind us Le diable frappe à ma porte ................................ The Devil is knocking at my door Il demande à me parler ................................ He wants to speak to me Il y a en moi toujours l'autre ................................ There's always that other Attirée par le danger ................................ Risk-taking one in me Je ne suis pas si forte que ça ................................ I'm not that strong Et la nuit je ne dors pas ................................ And at night, I can't sleep Tous ces rêves ça ne m'aide pas ................................ All those dreams are no good to me Un enfant frappe à ma porte ................................ A child is knocking at my door Il laisse entrer la lumière ................................ He lets the light in Il a mes yeux et mon coeur ................................ He has my eyes and my heart Et derrière lui c'est l'enfer ................................ And behind him, I can see Hell Un ange frappe à ma porte ................................ An angel is knocking at my door Est-ce que je le laisse entrer ? ................................ Should I let him in? Ce n'est pas toujours ma faute ................................ It's not always my fault Si les choses sont gâchées ................................ If things are ruined Ce n'est pas toujours ma faute ................................ It's not always my fault Si les choses sont cassées ................................ If things are broken up Ce n'est pas toujours ma faute ................................ It's not always my fault Si les choses sont gâchées ................................ If things are ruined" (source here)
__________________
"Lullabies for adults / crossed by the years / carry the flower of disappointment / tattooed in their gloomy melodies."
|
![]() |
![]() |
![]() |
|