You described it well, she wrote it for the language to do a lot of the melodic legwork. You've GOT TO listen to their one hit Pikkuveli (little brother) the Yölinja video of it is on youtube and is an idyllic, nostalgic masterpiece. (although ½ silence... which kind of adds to it) (Not the PMMP cover!! although props to them for bringing the song more radio play)
Here's the lyrics:
"Tumma on taivas ja pimennetyt puut
Kun matkustan pikkuveljen luota kaupunkiin
Olisin jo halunnut jäädä kotiin
Herätä aikaisin aamulla lumiauran kolahduksiin
Pysy aina pikkuveljenä ja lintuna, älä koskaan miehisty
En meidän taloon lisää aikuisia halua
Tiedän kyllä että undulaatit tapaavat
Miestenvessoissa turpiinsa saada
Mutta vielä pikkuveli lukee aamulla
Sängyssä mun kanssa, sängyssä mun kanssa sarjakuvia"
--Dusky is the sky and darkened the trees
when I travel from my little brother to the city
I had hoped to stay home
Wake up early to the clanks of the snowplow
Stay always as a little brother and a bird, never become a man
I don't want more adults in our house
I do know that budgies tend to get beat up in men's bathrooms
But still, in the morning, my little brother reads with me
In bed with me, in the bed with me comic books--
The bird bit likely referring to a nickname or at least his presence I think is one of those things that may actually translate in sentiment. The end part is painfully bittersweet... the repetition of the bed bit reads/sounds like a wondering thought of an inevitable loss of innocence and the eventual... sarjakuvia/comic books grounds the song back in a moment and time.
(QUOTE)
Funny that this should come up here because the 'hero' in the story that my sweetie is trying to write is Hungarian, and he has educated me about the history of the Finno-Ugric language group. He stresses that Hungarian and Finnish are
very distantly related and one can never be confused with the other

But again it sounds beautiful in that video.
(QUOTE)
That's wonderful to hear, I wish there'd been someone to push linguistics on me. I've only really learned to appreciate that depth of language with the recent social blackout.
The Lykke Li track was lovely. I'm only really familiar with I Follow Rivers, but will be changing that, if you have favorites from her I'm all ears. The chorus reminded me of a moment in a song by Hulda Huima - Yö On Musta (The Night Is Black) where she goes "...mut huomaan kuinka ruoho täällä kasvaa..." Another track with a superb video on youtube.