Quote:
Originally Posted by Briks
Edgar Allan Poe:
|
I wonder if he would have liked the album that
Alan Parsons Project dedicated to him:
Or maybe this song based on his poem
Annabel Lee:
♫ "Hace muchos, muchos años, ................................ Many and many a year ago,
en un reino junto al mar, ................................ in a kingdom by the sea,
habitó una señorita ................................ there lived a maiden
cuyo nombre era Annabel Lee. ................................ whose name was Annabel Lee
Y crecía aquella flor ................................ And that flower grew up
sin pensar en nada más ................................ with no other thought
que en amar y ser amada... ................................ than to love and be loved...
...ser amada por mí. ................................ ...to be loved by me.
♫ Éramos sólo dos niños, ................................ We were just two children,
mas tan grande nuestro amor ................................ but our love was so great
que los ángeles del cielo ................................ that the angels of heaven
nos cogieron envidia, ................................ went envying her and me,
pues no eran tan felices, ................................ because they weren't so happy,
ni siquiera la mitad, ................................ not even a half,
como todo el mundo sabe, ................................ as all men know,
en aquel reino junto al mar. ................................ in that kingdom by the sea.
Por eso un viento partió ................................ That's why a wind came out
de una oscura nube a medianoche ................................ of a dark cloud at midnight
para helar el corazón ................................ to freeze the heart
de la hermosa Annabel Lee. ................................ of the beautiful Annabel Lee.
Luego vino a llevársela ................................ Then her highborn kinsman came
su noble parentela ................................ and bore her away
para encerrarla en un sepulcro ................................ to shut her up in a sepulchre
en aquel reino junto al mar. ................................ in that kingdom by the sea.
♫ No luce la luna ................................ The moon never beams
sin traérmela en sueños, ................................ without bringing me dreams of her,
ni brilla una estrella ................................ and neither a star brights
sin que vea sus ojos. ................................ without me seeing her eyes.
Y así paso la noche ................................ And so, all the night-tide,
acostado con ella. ................................ I lie down by her side
Mi querida hermosa, mi vida, mi esposa. ................................ My beautiful darling, my life, my bride.
Nuestro amor era más fuerte ................................ Our love was stronger
que el amor de los mayores, ................................ than the love of the adults,
que saben más, como dicen, ................................ who, as they say,
de las cosas de la vida. ................................ are wiser.
Y ni los ángeles del cielo ................................ And neither the angels in heaven above
ni los demonios del mar ................................ nor the demons down under the sea
separarán jamás mi alma ................................ can ever separate my soul
del alma de Annabel Lee. ................................ from Annabel Lee's soul.
No luce la luna ................................ The moon never beams
sin traérmela en sueños, ................................ without bringing me dreams of her,
ni brilla una estrella ................................ and neither a star brights
sin que vea sus ojos. ................................ without me seeing her eyes.
Y así paso la noche ................................ And so, all the night-tide,
acostado con ella. ................................ I lie down by her side
Mi querida hermosa, mi vida, mi esposa. ................................ My beautiful darling, my life, my bride.
En aquel sepulcro junto al mar. ................................ In that sepulchre there by the sea.
En su tumba junto al mar ruidoso. ................................ In her tomb by the sounding sea.
Hace muchos, muchos años, ................................ Many and many a year ago,
en un reino junto al mar, ................................ in a kingdom by the sea,
habitó una señorita ................................ there lived a maiden ♫
cuyo nombre era Annabel Lee. ................................ whose name was Annabel Lee.
Y crecía aquella flor ................................ And that flower grew up
sin pensar en nada más ................................ with no other thought
que en amar y ser amada... ................................ than to love and be loved...
...ser amada por mí. ................................ ...to be loved by me." ♫