Quote:
Originally Posted by Zaqarbal
This one is the main difference, actually. But you don't have to worry about it. They will understand you anyway. And if you feel more comfortable speaking with the American-Spanish accent, it's OK too (keep in mind that seseo also exists in southern Spain and the Canary Islands). In other words, you don't have to talk like Nick Clegg, if you don't want to. 
|
I never found any problems speaking Castellano in Latin America and most of what I said they understood. There were some expressions that they didn't know and vice-versa. I've always found that Spanish speakers in Latin America speaking Castellano were easily understood while Latin American speakers in Spain faced more problems. Andalusian Spanish is definitely the most difficult to understand, in fact it's where I first learnt Spanish and soon got used to them shortening words.