Music Banter - View Single Post - Genres You Dislike/Conversion
View Single Post
Old 10-18-2011, 06:53 AM   #79 (permalink)
Zaqarbal
Music Addict
 
Zaqarbal's Avatar
 
Join Date: Dec 2009
Location: Spain
Posts: 824
Default

Quote:
Originally Posted by Argento View Post
Quote:
Originally Posted by Pedestrian View Post
There has to be Spanish hip hop out there somewhere?
Yes. It's a copy of USA. I don't recommend it.
Objection, your Honor! I don't agree. I used to think like you. I didn't like rap and hip hop (in any language), but a few months ago I listened to some songs in Spanish and I was pleasantly surprised by them. Actually, there are outstanding bands singing rap and hip hop music in Spanish. The good ones are not a mere copy of USA's acts, because:

  1. Since in these genres lyrics are a strong point, the fact that they make songs in a different language must be a distinguishing feature.
  2. Due to words' length, it is more difficult to write a good song in Spanish than in English. Therefore, a notable final result is praiseworthy, and it shows the artist's musical talent and skills.

Janszoon posted some good examples before. Personally, I was impressed by Violadores del Verso (band's name is a pun: "Verse Violators" or "Verse Rapists"). I intend to post some songs at another thread, but I'd like to translate their lyrics first (or at least a part of them). Anyway, in order to try to convert you, now I'll show you the following samples. Vivir para contarlo ("Living to Tell") and Vicios y virtudes ("Virtues and Vices"):



Vivir para contarlo:

(chorus)

♫ "Dame un ritmo cuando falte emoción...............Gimme a rhythm if excitement is missing.
Volvemos a contarlo con la misma pasión................We tell the story again with the same passion.
Hemos..................................We have....
....reservado la mejor colección.............................kept back the best collection
de delirios que quisieron convertirse en canción...................of delusions that wanted to turn themselves into a song.
" ♫

(BTW, vid's scenery isn't Arizona or Texas but Los Monegros. So that's NOT a copy of USA either. )


A las cosas por su nombre ("To Call a Spade a Spade") and Ocho líneas ("Eight Lines").



__________________
"Lullabies for adults / crossed by the years / carry the flower of disappointment / tattooed in their gloomy melodies."

Last edited by Zaqarbal; 10-18-2011 at 02:16 PM. Reason: minor correction (spelling).
Zaqarbal is offline   Reply With Quote